5/3/16

EXCLUSIVA: Entrevista a Barei después de 'Objetivo Eurovisión': 'Me gustaría que en lugar de “deconstruir” me ayudasen a “construir”'

1. Súper enhorabuena Barei y, ahora sí, bienvenida a la historia de Eurovisión!!! ¿Qué sentiste cuando ganaste la gala de 'Objetivo Eurovisión'?

Muchísimo agradecimiento a todos porque no me esperaba ganar y mucho menos por el voto del público siendo la más desconocida de los 6 candidatos. Por una parte sentí muchísima alegría y a la vez un sentimiento agridulce por ver que no todos podíamos ganar y que otras 5 personas y artistas increíbles se quedaban a un paso. Pienso que siempre supone un conflicto cuando te llevas bien con todos tus compañeros. Todos queríamos vivir esta aventura y todos la merecíamos por igual pero sólo uno podía quedar finalista y son muchos sentimientos encontrados en ese momento.


2. Muchos problemas hubo en esta, ¿Podrías darnos tu opinión sobre el tema del sonido? ¿Crees que la gala fue demasiado corta? ¿Tu estas a favor o en contra de los playbacks en este tipo de galas?


Lo que se escuchó en plató en cada una de las actuaciones no tuvo nada que ver con lo que la gente escuchó en sus casas. Yo me vine demasiado arriba con mi actitud y mis ganas de vivir ese momento a tope y fue en detrimento de la voz y desafiné mucho más que otros de mis compañeros y aún así cuando escuchas las actuaciones de los que afinaron perfectamente, sigue pareciendo que no lo hicieron igual de bien que allí. Encima a la pobre Mónica no le saltó la claqueta y no pudo empezar como quiso la canción, y eso que ya había ocurrido en los ensayos y supuestamente se había solucionado el problema perfectamente para que esto no pasara durante la Final… y volvía a pasar lo mismo. Una putada muy grande para ella la verdad.
No sé por qué esto ocurre sólo en España… deberíamos tener mucho más cuidado con todo esto porque al final es el artista el que se ve perjudicado y quien tiene que seguir viendo el resto de su vida ese vídeo colgado en Internet con ese sonido al lado de las grandes puestas en escena y gran sonido de otros países como Suecia, Bélgica, Ucrania… No tiene sentido y nos deja en desventaja.
En cuanto a la duración, creo que está bien que sea cortita y dinámica para mantener la atención del espectador de principio a fin y que no cambien de canal en mitad del programa.
El tema de llevar playback de música supongo que es por una cuestión de rapidez y para simplificar el tema de sonido. Imaginad si encima hubiera ido la música en directo con el sonido que hubo… Hubiera sido un auténtico caos. Mejor así casi.


3. Todos tus compañeros lo hicieron divinamente, ¿Con quién te quedas? Si tuvieras que elegir a uno, ¿A quién te llevarías como corista?


A los cinco. Ya lo dije por activa y por pasiva pero no parece que mi idea tuviera mucho quórum. Lo que sí voy a hacer es una cena en breve con todos ellos…se la debo.

4. Ahora hay un camino largo y difícil, ¿Cómo trabajará para llevar a Estocolmo lo que pide Europa?


Escuchando sugerencias, visualizando cada detalle, ensayando la voz, los movimientos, la emoción para cada parte de la canción… Todo lo que haga que el mensaje de superación del que habla Say Yay se entienda en toda Europa y motive a todos aquellos que estén a punto de tirar la toalla en cualquiera de sus objetivos.

5. Pese a muchas críticas sobre el idioma en Eurovisión (de las que yo no estoy de acuerdo), usted a llevado una canción en inglés, ¿Crees que se verá reflejado en las valoraciones? ¿Cómo te tomas las críticas que han hecho la RAE hacia ti?


Yo compongo en ambos idiomas para distintos artistas y de hecho considero el castellano un idioma mucho más rico en vocabulario y que el inglés pero yo no soy filóloga, hago música y hay estilos que sencillamente suenan mejor y más fieles a sus raíces en un idioma que otro. No es lo mismo hacer “flamenco” en español que en japonés al igual que no es lo mismo hacer Soul, Pop americano y música negra en inglés que en español. Es una cuestión de sonoridad en las consonantes, del fraseo, de los monosílabos del inglés que te permiten unir unas frases a otras de un modo distinto y hacer fraseos más rápidos… una cuestión de fidelidad a un tipo de estilo y de sonido concreto.

Por otro lado , yo no he puesto a nadie entre la espada y la pared para que me vote y ha sido el público y el jurado quien ha decidido que sea mi canción la que nos represente. Había opciones de canciones en castellano y mucha diversidad para elegir y no creo que una vez que la canción se ha elegido y se ha votado, sirva de nada criticarlo constantemente. Me gustaría que ya que voy a ir con esa canción, que todos me ayudaran a mejorar en lo mucho que me queda por mejorar de aquí a Mayo para hacerlo lo mejor posible. Me gustaría que en lugar de “deconstruir” me ayudasen a “construir”.

Y por último tengo una pregunta para todos:
Si la canción hubiera sido compuesta por suecos, producida por suecos, escrita por un letrista sueco , pero traducida al español y cantada en español… ¿se consideraría que sí nos representa?
Y en cambio, si la canción está compuesta por españoles, producida por un español, escrita por una española , cantada por una española pero cantada en inglés… ¿ya no nos representa entonces?


Muchas gracias y a por la victoria!!!!

Gracias a vosotros por el apoyo siempre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario